淡水海水浴場-SB18:34.11.29

Tamsui Beach-SB18: 34.11.29

1934

紙本鉛筆Pencil on paper

12.5×18.5cm

私人收藏Private collection

作品相關資料

陣陣北風襲向淡水河口,陳澄波呼吸著冬日滬尾的冷冽空氣,手上的鉛筆起伏如浪,頃刻間便完成這幅線條簡約的景物速寫──霧氣為山坡覆上了細薄陰影,潮水靜靜地湧上河岸,漫過了遊人腳印。沙灘上一抹孤寂的身影,凝望著沒有夕照的淡水河與觀音山,默默無語。
On a winter day at Hobe, Chen Cheng-po breathed the icy cold air when the gusty north winds hit the Tamsui River estuary. With a pencil rising up and down like waves, for one flashing instant, he completed the landscape sketch with simple lines—a fog shrouding the mountainside in a thin shadow, and the tide surging silently over the riverbank and the footprints of travelers. A lonely figure stands on the beach, looking silently at the Tamsui River and Guanyin Mountain without the glow of the sunset.

冬天的淡水海濱人影稀疏,若是夏日時節來到海水浴場,這幅速寫的內容,想必要變得熱鬧不少──孩子們踩踏著河口的軟泥,在暖洋洋的水裡嬉戲。大人們則坐在一旁的飲食店裡吃著西瓜,悠閒地遠眺遠山、長河與落日。[1]一群中學生逕自跳進了海浪裡,好似要追逐河面上的帆船。如果是周三下午,陳澄波還可能遇見出身淡水的醫學博士杜聰明,那時他總要帶著女兒來玩水,還要撿拾一袋蛤蜊回家煮湯……[2]
In winter, few people will come to the seaside at Tamsui. If a painter visits the bathing beach in summer, his sketch is presumably bustling with activity—children treading soft mud of the estuary and playing in the warm waters. At a nearby eating house, the adults, leisurely and carefree, sit eating watermelon and looking far into the distant mountain, the broad river, and the sunset.1 A group of high-school students jump audaciously into the waves, as if to catch the sailboat on the river. If it was a Wednesday afternoon, Chen Cheng-po might bump into Tu Tsung-ming, a Doctor of Medicine from Tamsui Town, who used to bring his daughter to play in the waters, pick up clams, and return home with a bag of clams to make soup….2

淡水海水浴場的一切設施,大約從1903年以後開始次第建設起來。[3]夏天,許多臺北人來到淡水,就是為了享受海水浴場的沁涼快意與美麗風景。機關學校與民間團體,也喜歡在這裡舉辦教育講習、遠足會等各類活動。中秋節到了,甚至有專門的「觀月列車」載運遊客前來淡水,漫步到沙灘上來賞月。[4]
After 1903, the facilities of Tamsui Bathing Beach were constructed one after another.3 In summer, large crowds of Taipei citizens would travel to Tamsui, mainly to enjoy the refreshing pleasure and beautiful scenery at the beach. Besides, institutions, schools, and private organizations liked to hold activities here, such as excursion and short-term instruction or training. During the Mid-autumn Festival, there were special “Moon-watching Trains” carrying tourists to Tamsui to stroll on the beach and watch the moon.4

戰後,國民政府的海防佈置使海水浴場被迫關閉。而隨著臺北的都市發展,淡水河日漸汙濁,人們也漸漸不再樂意走進陳澄波的畫境裡,任河水漫過腳掌了。
Since the post-war period, the government’s establishment of coast defense has forced Tamsui Bathing Beach to close. In addition, with the urban development of Taipei, the Tamsui River has become foul. Fewer and fewer people will walk into the picturesque scene depicted by Chen Cheng-po, to allow the river surge over their feet.

筆記備查:
(旧)淡水,夕陽の美しいやさしい街

http://www.shipboard.info/blog2/archives/2012/08/post_565.html


[1] [日]柴山愛藏,《臺灣之交通》(臺北市:臺灣交通研究,1925),頁88-90

[2] 陳奇祿等著,《從帝大到臺大》(台北:臺灣大學,2002),頁61

[3] 林玫君編纂,《淡水鎮志,觀光志》(新北市:淡水區公所,2013),頁230

[4] 臺灣日日新報(漢文版),1907920日第5版,〈北投淡水觀月列車〉。