Hill

1936

畫布油彩Oil on canvas

91×116.5cm

私人收藏 Private collection

作品相關資料

英文版  譯者:杜德倫、許邏灣
西文版  譯者:孔方明
法文版  譯者:徐鵬飛 
德文版  譯者:孫敏學
日文版  譯者:富田哲
俄文版  譯者:律可娃柳博芙、劉皇杏
校譯:許邏灣、柯大衛、孔方明、孫敏學、曾秋桂

風貌奇異的一座高塔坐鎮於遠方,塔下是順著山坡鋪展的大片農田,蓊鬱的綠意流淌於各個角落。田埂、道路、樹冠的橫向線條如五線譜一般躍動起伏,田間的白鷺鷥與電線桿也應和著旋律,在水平構圖裡蹦跳著趣味變奏。像是個大指揮家,陳澄波輕快地在畫布上舞動著手中彩筆,將小山崗上的田園風光,譜寫為一首美麗而歡快的交響曲。

A tall tower of an unusual style stands in command in the distance. Below the tower a large swath of farmland spreads out following along the hillside; a lush green flows into each corner. The horizontal lines of the field banks, road and tree crowns are like the rising and falling of a musical staff; the egrets in the fields and the electric poles also are in harmony with the melody; the horizontal composition jumps and pulses delightful variations. Like a great composer, Chen Cheng-po briskly dances the colorful brushes in his hands over the canvas to compose a beautiful and lively symphony of the rural scene on the hill.

 

1. 淡水中學校 Tamsui Middle School

山崗上的淡水中學校現稱淡江高中,是北臺灣第一所提供臺籍學生就讀的中學。該校由著名傳教士馬偕的兒子階叡廉創辦於1914年,教會背景使該校的辦學顯得與眾不同,臺灣的第一支橄欖球隊與合唱團,皆誕生於淡中的校園裡。

The Tamsui Middle School is now known as Tamkang High School; it was the first middle school in northern Taiwan provided for students of Taiwanese ancestry to study at. This school was established in 1914 by George William Mackay, son of the well-known missionary Dr. George Lesley Mackay. The religious background of the school made the way the school was run quite different from others. The first rugby team and choir in Taiwan both originated in the campus of the Tamsui Middle School.

 

上圖:蘇文魁先生提供
下圖:引用自「北投虹燁工作室」https://goo.gl/4GTTLJ

 

2. 八角塔 Octagonal tower

加拿大籍傳教士羅虔益設計的八角塔,以西式的塔樓建築為概念,大膽融合了中式寶塔、三合院等文化要素。該建物落成於1925年,是淡水中學校募款新築的校舍,外貌奇偉的八角塔,後來也成為該校最具代表性的歷史圖騰。

The Canadian missionary Kenneth W. Dowie designed the octagonal tower with the concept of a western tower building yet boldly blended it with the cultural elements of a Chinese pagoda and San-Ho-Yuan building. The tower was completed in 1925 and was a newly constructed school building of Tamsui Middle School after funds were raised for it. The octagonal tower with its unusual style later became the most representative historical totem of the school.

引用自「台灣回憶探險團」http://www.twmemory.org/?p=3137

 

3. 衛塔 Guard tower

衛塔在中世紀歐洲的城堡主要發揮防禦功能,後來則被援引到近代建築當中。擺在角落的衛塔,除了為建築輪廓增添起伏變化,也能襯托主建物的氣勢雄偉。在臺灣,落成於日治時期的一些巴洛克式建築,也能見到衛塔的設計。

The guard tower in the castles of Medieval Europe principally was developed for its defensive function. Later it was imported into modern architecture. A guard tower placed in a corner besides increasing the building’s up and down contours also was able to serve as a foil to the main building’s impressive grandeur. In Taiwan a few baroque style buildings erected during the Japanese Colonial Period also display this guard tower design.

日治時期的臺南州廳(上圖)與總督府(下圖),皆可見到突出於角落的衛塔。
兩圖皆引用自wikipedia 
The Tainan State Hall (upper) and Office of the Governor-General (buttom) both display guard towers protruding in the corners.
Sourced from Wikipedia 

https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Tainan_Chutei.jpg
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%87%BA%E7%81%A3%E7%B8%BD%E7%9D%A3%E5%BA%9C#/media/File:Government-general_of_Taiwan.jpg

 

4. 電線桿 Electric poles

電線桿是陳澄波專注而著迷的一種創作題材。對日治時期的臺灣畫家而言,島嶼的風景正在現代化浪潮當中迅即改變,視覺上的衝擊也反映在他們的創作裡,鐵橋、道路等「摩登」景物,時常成為風景畫的母題或元素。

Electric poles were for Chen Cheng-po a kind of artistic subject that he concentrated on and was fascinated by. From the point of view of a Taiwanese painter in Japanese Colonial Period, the island’s scenery in the tide of modernization was in the process of rapid change; this impact upon their vision also was reflected in their creativity. Modern things like steel bridges, roads, and so forth often became the main subject or element of a landscape picture.

 

5. 白鷺鷥與農田 White egrets and farmland

田埂間的白鷺鷥,正以尖長的黑喙啄食田裡的蟲隻。白鷺鷥是一種喜好群棲的留鳥,廣泛出現在臺灣各地的農田裡面。各式各樣的本土文藝創作,也經常以白鷺鷥為題材,用以表現一種鄉土意象,或連結於作者的自然關懷。

The white egrets on the paddy banks are using their long pointed black beaks to peck up insects in the paddies to eat. The white egret is a kind of resident bird that likes to stick together. They generally appear in the farmlands of the different locales around Taiwan. Various local artistic creations frequently take the white egret as subject matter using it to present a kind of nativist image or to link it to the author’s concern for nature.

 

6. 樹 Tree

羽毛般綻開的樹葉,流動著煥然的生命力。在陳澄波以臺灣本土風景為題材的畫作裡,常能見到蔥蘢的草木。後期的畫作,更進一步將他領悟自水墨畫的擦筆技巧,融入樹景的描繪,藉以表現自然植被的繁茂與欣榮。

The tree leaves that are bursting open like feathers are pulsing with a lustrous life force. In Chen Cheng-po’s paintings that take Taiwan’s local scenery as their subject matter, there often appears luxuriant vegetation. In his later paintings, he goes a step further for he comprehends from ink paintings the skill of using a stump and assimilates it into the depiction of the tree scene so as to express the exuberance and glory of the natural vegetation.

 

7. 點景人物:戴笠挑擔者 Staffage: One wearing a conical bamboo hat with a shoulder pole load

頭戴斗笠、肩挑扁擔的勞動者,也是陳澄波時常安插在畫作裡的一種點景人物。一步一腳印、勤謹奉獻的勞苦大眾,奔忙於往昔臺灣的各個角落。他們的身影,也在這位擁有濃厚鄉土情懷的畫家心中,留下了深刻印象。

The worker wearing a conical bamboo hat and carrying a shoulder pole with a load is a type of staffage that is usually provided for in Chen Cheng-po’s paintings. The laboring people with steady hardworking dedication were constantly on the move in each corner of old Taiwan. Their forms, in the heart of this artist who has such a deeply native feeling, leave a very profound impression.

 

8. 道路 Road

對照1945年的航照圖,橫過畫面這條兩側都有農田的道路,可能是今天的新生街。陳澄波的淡水畫作,時常描繪一條由近至遠的道路,用以引導視線,拉出透視距離,但這幅畫裡的道路意在截斷畫面,在構圖上有截然不同的效果。

Comparing the 1945 aerial photograph and the road which horizontally extends across the painting with farmland on both sides, it is likely the present day New Life Street. Chen Cheng-po’s Tamsui paintings usually depict a road from far to near using it to guide the line of sight and draw out in the distance a line of perspective. However, the road in this painting intends to cut through the picture which in terms of composition has an entirely different effect.

淡水古地圖,美軍航照影像,19450617
左上角的三合院形狀建物即八角樓,圖中央L型的道路則是今日的新生街。

An old map of Tamsui, American military aerial photograph, 19450617
The building in the shape of a San-Ho-Yuan in the upper left-hand corner is the Octagonal Tower; the “L” shaped road in the center of the map is the present New Life Street.

議藝份子 第十一期  同化政策教育的縮影——陳澄波《岡》1936 中央大學藝術學研究所 曹慧如

http://art.ncu.edu.tw/artConf/main/public/11/%E5%8D%81%E4%B8%89_%E6%9B%B9%E6%85%A7%E5%A6%82_.pdf

入選1936年第10回臺灣美術展覽會
1.《學院中的素人畫家:陳澄波》p.57,1979.12,臺北:雄獅圖書公司
2.《臺灣美術全集1:陳澄波》p.124,1992.2.28(初版),臺北:藝術家出版社
3.《油彩‧熱情‧陳澄波》p.119,2000.1(二版一刷),臺北:雄獅圖書股份有限公司
4.《陳澄波百年紀念展》p.12,1994.8(初版),臺北:台北市立美術館
5.《陳澄波‧嘉義人》p.62,1995.6.26(再版),嘉義:嘉義市立文化中心
6.《帝展油畫第一人:陳澄波》p.29,2005.12.15(初版),臺北:正因文化事業有限公司
7.《璀璨世紀:陳澄波與廖繼春作品集》p.113、p.115,2010.12(初版),臺北:尊彩國際藝術有限公司
8.《切切故鄉情:陳澄波紀念展》p.104-105、p.233,2011.10,高雄:高雄市立美術館
9.《陳澄波畫作精選集》p.182,2011.12.30,嘉義:財團法人嘉義市二二八紀念文教基金會
10.《豔陽下的陳澄波》p.39、p.96-97,2012.3.16,臺北:財團法人勤宣文教基金會
11.《尊彩貳拾週年暨陳澄波彩筆江河紀念專刊》p.70、p.78,2012.5,臺北:尊彩國際藝術有限公司
12.《澄海波瀾──陳澄波百二誕辰東亞巡迴大展臺南首展》p.174、p.175,臺南:臺南市政府
13.《南方豔陽──20世紀中國油畫名家陳澄波》p.247、p.323、p.346,北京:北京人民美術出版社
14.《海上煙波──陳澄波藝術作品集》p.330,上海:上海人民美術出版社
15.《藏鋒──陳澄波百二誕辰東亞巡迴大展臺北》p.160、p.176,台北:財團法人陳澄波文化基金會