淡水高爾夫球場

Tamsui Golf Course

1935

木板油彩 Oil on wood

23.5×33cm

私人收藏 Private collection

作品相關資料

英文版  譯者:杜德倫、許邏灣
西文版  譯者:孔方明
法文版  譯者:徐鵬飛 
德文版  譯者:孫敏學
日文版  譯者:富田哲
俄文版  譯者:律可娃柳博芙、劉皇杏
校譯:許邏灣、柯大衛、孔方明、孫敏學、曾秋桂


形形色色的草木鋪成了大片盈滿的綠,水面與天空也在繁盛的綠意裡,染成碧玉般的顏色。左側一株大樹緩緩舒展他的手臂,頂抵著天空。遠景的觀音山,好似也隨著河水與雲氣的流動,呈現波浪般的連綿起伏。走進球場旁的矮樹叢裡,陳澄波將大自然的蓬勃生機揉摻為調色盤上的油彩,在小小的畫板上,揮灑成一個純真可愛的綠色世界。

The diverse vegetation unfolds an expanse full of green; the water and sky also have a flourishing green tint which exhibits a jasper green color. On the left side a large tree little by little opens its arms and its crown props up the sky. Guanyin Mountain in the distance seems to move following the river and clouds and displays wave-like continuous undulations. Walking into the shrubs and thicket on the side of the golf course, Chen Cheng-po makes the flourishing vitality of nature become the oil paint colors on the mixing palette; on this small drawing panel he paints a pure and lovely green world.

 

1. 樹 Tree

左上角的大樹可能是球道終點的目標樹,用以提示果嶺位置。亞熱帶臺灣林木的千變萬化,一直是陳澄波風景畫裡的重要題材。這幅畫也刻意使用了點、撇、擦、勾等各色技巧,[1]表現不同樹種的枝幹線條、樹冠樣態與葉片形質。
The tree in the left corner probably is the goal tree of the fairway finish and it is used to suggest the site of the greens. The ever changing subtropical forests of Taiwan are always an important subject in Chen Cheng-po’s landscape paintings. This painting also painstakingly uses various kinds of skills like dots, left strokes, wipes, hooks, etc. to represent the lines of the trunks and branches of different tree types, tree crown shapes, and forms of leaves.

[1] 參見蕭瓊瑞,〈伊啦,福爾摩沙!──陳澄波筆下的臺灣林木〉,《切切故鄉情:陳澄波紀念展》(高雄市:高雄市立美術館,2011),頁22

 

2. 灌木叢 Shrubbery

高爾夫球的運動員需要開闊的視野與乾淨的草皮,球場裡的植物,通常會選擇冠幅較小、落葉較少的常綠樹種。圖中有紅綠葉片的植物可能是杜英,這種喬木也能得見於球場周遭的自然植被,其樹葉在掉落之前會由綠轉紅。
Golfers need a spacious line of sight and clean greensward; the plants in a golf course usually select small crowned evergreen trees with few deciduous leaves. The plant with the red green leaves in the picture is likely Elaeocarpus sylvestris; this kind of tree is also seen in the natural vegetation surrounding the golf course. The tree’s leaves change from green to red before falling off.

 

3. 紅 Red

草木欣榮的景象裡,幾點紅葉與小紅布旗的醒目躍動,顯得別有意趣。陳澄波的畫作,常能見到各種對比色的並置。突出於大片綠意裡的幾點艷紅,是其中一種時常出現的視覺安排。
In the flourishing scene of vegetation, the eye-catching sight of several dots of red leaves or small red banners expresses a special charm. In Chen Cheng-po’s works various contrastive juxtapositions frequently appear. A few dots of bright red standing out in a big swath of green is one such frequently appearing visual arrangement.


杜英,轉引自李乾朗主持,《臺北縣國定古蹟滬尾砲臺修復或再利用計畫》(臺北縣:文化局,2010),p.115。
Elaeocarpus sylvestris sourced from Li Kunlang’s Taipei County’s Plans for Utilizing or Repairing the National Historical Site of Huwei Battery (Taipei County: Culture Bureau, 2010), p. 215.

 

4. 果嶺 Greens

淺綠色的草坪是高爾夫球場的果嶺,設置在每個球道的末端,球洞就在這個草皮的平整範圍裡。運動員將小白球擊上果嶺以後,通常會蹲下來判斷草紋,推測球的滾動路徑,再拿捏適當的力道,試著將球推擊進洞。
The light-green grass is the greens of the golf course; one is situated at the end of each fairway. The hole is within the level area of this grass. After the golfers hit the small white ball on the green, they often squat down to judge the texture of the grass, guess the route of the ball and then test the appropriate amount of force needed to hit the ball into the hole.

 

5. 觀音山 Guanyin Mountain

觀音山是臺灣最晚形成的火山,數十萬年前它曾三度噴發,熔岩、碎屑岩及火山灰層疊積累的結果,形成了畫作裡重巒疊翠的「十八連峰」。這座火山也提供了品質良好的安山岩,從清代至今,山麓的打石場仍不停在開採石材。
Guanyin Mountain is the last formed volcano in Taiwan. Several hundred thousand years before, it once erupted three times and it is the result of accumulated layers of lava, fragmented rock, and volcanic ash. It forms the repeated pinnacles and piles of green or the “Eighteen Connecting Peaks” in the painting. The volcano also provides good quality andesite; from the Qing dynasty to the present, this stone has been extracted without stop from the quarries at the foot of the mountain.

 

6. 淡水河 Tamsui River

翡翠般青綠的淡水河,從觀音山腳下流向北面的出海口。這條河澆灌了北臺灣的大片土地,為廣闊流域上的住民提供水源。18世紀以後,沿岸的商業市鎮陸續興起,大批帆船也在它的河道網絡裡往來移動,形成發達的水運系統。
The emerald green Tamsui River flows from the foot of Guanyin Mountain north to the sea. This river waters a large area of ground in north Taiwan. It provides water to the inhabitants of the extensive river basin. After the 18th century, commerce and small towns sprang up along its banks. Large numbers of sailboats also plied its watercourse network, coming and going and making a flourishing water transport system.

 

7. 淡水球場 Tamsui Golf Course

淡水球場是全臺灣第一座高爾夫球場,落成於1919年,其工程由熱衷這項運動的民政長官下村宏等人所推動,其後有許多紳商名流也相繼成為愛好者。老淡水球場歷來培育了無數頂尖球員,對臺灣高爾夫運動的發展深具意義。
The Tamsui Golf Course is the first golf course in all of Taiwan; it was completed in 1919. Its construction was advanced by individuals who were enthusiastic about this sport such as the head of the civil administration Hiroshi Shimomura and others. Afterwards many gentry and businessmen one by one became fans. The old Tamsui Golf Course has constantly cultivated numerous top-notch golfers and has had a development of great significance for the sport of golf in Taiwan.


日本時代,從淡水高爾夫球場望向觀音山的景色。Photo Credit:岡田紅陽撮影,臺灣國立公園協會編,《臺湾囯立公園寫真集》(臺北市:臺灣國立公園協會,1939),照片編號12,〈淡水ゴルフ場より觀音山を望む〉,中研院臺史所臺灣古籍研究資料庫。

日本時代的淡水高爾夫球場一景。Photo Credit:臺灣總督府交通局鐵道部編,《風光臺灣》(臺北市:臺灣總督府交通局鐵道部,1939),頁28,〈淡水二景〉,中研院臺史所臺灣古籍研究資料庫。

臺灣總督府交通局鐵道部編,《臺灣鐵道旅行案內》(臺北:臺灣總督府交通局鐵道部,1934),頁128後之夾頁。轉引自臺灣舊照片資料庫。
Taiwan Governor""s Office Transportation Bureau Ministry of Railways, ed., Taiwan Railway Excursion Records (Taipei: Taiwan Governor""s Office Transportation Bureau Ministry of Railways, 1934), p. 128 back folder page. Sourced from Database of Taiwanese Old Photos.

下村宏。照片引用自日本國立國會圖書館 http://www.ndl.go.jp/portrait/datas/280_1.html
Hiroshi Shimomura. Photograph sourced from the Japanese National Diet Library

 

1.《臺灣美術全集1:陳澄波》p.119,1992.2.28(初版),臺北:藝術家出版社
2.《油彩‧熱情‧陳澄波》p.134,2000.1(二版一刷),臺北:雄獅圖書股份有限公司
3.《陳澄波百年紀念展》p.67,1994.8(初版),臺北:臺北市立美術館
4.《璀璨世紀:陳澄波與廖繼春作品集》p.101,2010.12(初版),臺北:尊彩國際藝術有限公司
5.《切切故鄉情:陳澄波紀念展》p.103,2011.10,高雄:高雄市立美術館
6.《陳澄波畫作精選集》p.170,2011.12.30,嘉義:財團法人嘉義市二二八紀念文教基金會
7.《尊彩貳拾週年暨陳澄波彩筆江河紀念專刊》p.65、p.75、p.159,2012.5,臺北:尊彩國際藝術有限公司
8.《澄海波瀾──陳澄波百二誕辰東亞巡迴大展臺南首展》p.200,臺南:臺南市政府
9.《南方豔陽──20世紀中國油畫名家陳澄波》p.241,北京:北京人民美術出版社
10.《海上煙波──陳澄波藝術作品集》p.286,上海:上海人民美術出版社